Майкл КОУНИ (Англия)
Перевод Александра КОРЖЕНЕВСКОГО
Хлосткие порывы ветра разбивались о шлем Скандера, стоившего на глыбе ослепительного кантекского льда. У его ног вились снежные змейки. Несмотря на густой мех, он дрожал и нервно переступал с ноги на ногу, наблюдая, как два землянина колдуют со своим прибором.
Старший — он был пониже — произнес: — Он там. Прямо под нами, футов триста.
— Ты уверен — насмешливо спросил высокий. — Мы будем выглядеть глупо, Эркеленс, если выйдем в море на пустой льдине
— Росскид, я перегоняю лед несколько лет, — ответил Эркеленс терпеливо, и у меня достаточно опыта. — Видишь тень? Он показал на экран, и земляне склонились над прямоугольным ящиком. Это ледовый червь. Ярдов четыреста. Хороший червь!
Росскид сухо усмехнулся.
— Может, ты еще скажешь, с какой строны у него голова?
Эркеленс обвел взглядом ослепительное снежное поле, сливающееся вдали с голубым туманом плавающих полярных айсбергов. Потом вновь посмотрел на зкран.
— Голова там, — уверенно произнес он. К северо-востоку, против течения
Молча наблюдая за ними, Скандер не мог понять, почему земляне доверяют только электронным приборам Он, житель Кантека, знал и так, что ледовый червь здесь. Oн-тo и показал им, где искать. Когда вертолет пролетал над этим местом, он сразу почувствовал присутствие морского гиганта по какому-то отзвуку в позвоночнике, по пустоте, возникшей внутри. Всем своим существом ощутил отвратительную светящуюся смерть, спрятавшуюся глубоко во льду втягивающую огромными глотками воду вместе с планктоном и рыбой и выбрасывающую назад потоки воды, уже профильтрованной. Насыщенное фосфором тело, голова с пещероподобной пастью рыщущая в темной воде. Скандер содрогнулся.
— Эй, кантек Скандер! Ставь палатку.
Он распаковал, затем расправил безвольные складки розового материала и прикрутил штуцер баллона. Воздух зашипел, и палатка с легким потрескиванием начала наполниться. Скандер усмехнулся. Порой его поражало техническое превосходство землян — тем не менее он был нужен им, чтобы справиться с ледовым червем. В такие минуты он чувствовал себя выше землян, несмотря на загаженные моря своей планеты и энергетику, до сих пор базирующуюся на нефти.
Но земляне, приобретшие сотню лет назад права на полярные льды Кантека, были отнюдь не глупы. Они оказались дальновидны, в то время как кантеки, смеясь, продавали им то, что казалось тогда совершенно бесполезной массой льда.
Эркеленс и Росскид уже начали бурить лед. Лазерный лyч уходил все глубже, в небо взмывали высокие фонтаны пара. Участие Скандера во всех работах было оговорено и платили земляне всегда хорошо.
— Кантек! Будешь опускать заряды. Только смотри, чтоб до самого дна и не порви провода. Понял?
— Скандер выполнял такую работу и раньше, — вступился Эркеленс.
— Возможно, но здесь специалист по взрывным работам. Для этого ты меня и нанимал, нет? После того случая, когда ты расколол айсберг и убил червя... За кантеками надо следить, не то они наделают дел. Я-то знаю.
За несколько часов они насверлили во льду несчетное количество шурфов. Скандер шел последним, опуская заряды на длинных проводах. Наконец они вернулись к большой палатке и подключили провода к замыкателю.
Эркеленс взглянул на небо. Желтое солнце Кантека стояло довольно высоко: полярный день продлится еще несколько недель.
— Не будем торопиться, — сказал он. — Можно пока отдохнуть.
Скандер удалился в свою крошечную палатку и тут же уснул. Меньше чем через час его разбудил рокот в небе. Он высунул голову наружу. Резко очерченный на фоне мутного голубого неба силуэт похожего на стрекозу вертолета пронесся на запад. Скандер спрятался в палатку. Мысли его крутились в водовороте ненависти, словно лопасти пропеллера. Он узнал белый опознавательный знак на днище машины...
Задремав наконец, как ему показалось, всего на минуту, он был разбужен грубым толчком в плечо. С трудом открыв глаза, он увидел склонившегося над ним Росскида.
— Кантек! Вставай.
Скандер скатился с постели и, поскольку был уже одет, сразу последовал за землянином. Эркеленс ждал их с замыкателем в руках.
— Все готово? — спросил он с ноткой неуверенности в голосе. В операции отрыва от ледника всегда есть что-то необратимое.
— Готово, — ответил Росскид. Эркеленс нажал кнопку, и лед содрогнулся. Вокруг лагеря взметнулись фонтаны снега. Не глядя друг на друга, все трое напряженно ждали, когда движение льда под ногами подскажет, как прошла операция.
— Отчалили, — с напряжением произнес Эркеленс, уловив почти незаметное покачивание. Скрежет ломающегося льда перешел в протяжный стон, и айсберг отошел от ледника.
Скандер откатил насос к краю льдины. Установив лазерный бур на треногу, направил его вниз. Нить света сфокусировалась на льду и описала правильный круг. Вскоре у ног Скандера образовалось кипящее озерцо чуть больше метра диаметром. Он подключил насос. Вода текла из отводной трубы прямо на снег.
Когда он вернулся в лагерь, земляне готовили завтрак. Пахло жареным беконом.
— Я видел вертолет Лежура,— сказал Скандер. — Он направлялся на запад.
Эркеленс вскочил, опрокинув сковородку.
— О, господи!.. Он здесь для того же, что и мы. И видимо, тоже пойдет к Алкару. Это единственный город в том направлении.
— Он придет в Алкар первым и перехватит рынок, — медленно добавил Росскид. — И нам придется отдать товар почти даром. Не очень-то поторгуешься, когда льдина под тобой тает в теплой воде.
— У нас хороший червь, — сказал Скандер. — Мы можем его обогнать.
— Ты так полагаешь? — В голосе Росскида звучала угроза.
Скандер пробормотал что-то насчет проверки лазера и пошел к шахте. Она была уже глубокая, дна не было видно из-за густого пара. Некоторое время он стоял неподвижно и вдруг уловил знакомый мысленный толчок, когда ледовый червь наконец почувствовал приближение лазерного луча. Скандер выключил бур, убрал треногу, опустил в шахту веревочную лестницу и, забросив за плечи небольшой переносный лазер, полез вниз.
У самого дна шланг, хлюпая, втягивал воздух. Скандер снял лазер и принялся за работу.
Часом позже он уже мог различить темную массу за колеблющимися отражениями лазерного луча. Переключив инструмент на малую мощность, он старательно оплавил оставшийся лед, обнажив кожистую стену в конце тоннеля — бок гигантского ледового червя. Скандер увеличил мощность — по стене прошла судорога, на коже вздулись волдыри. Айсберг шевельнулся, и Скандер ощутил сильный толчок.
Хорошего червя они нашли, большого и сильного...
Он вернулся к основанию шахты и повторил все операции, протянув тоннель к другому боку червя. Снова проверил его реакцию и, удовлетворенный, выбрался на поверхность.
— Как дела? — озабоченно спросил Эркеленс.
— Хороший червь. Все будет в порядке,— ответил Скандер. Айсберг уверенно шел в открытое море, оставив позади огромный вырыв в береговой линии — словно след зубов исполина.
Эркеленс сидел возле палатки, смазывая винтовку и внимательно оглядывая проплывающие мимо ледяные горы.
— Боишься пиратов? — насмешливо спросил Росскид.
— Боюсь Лежура. У него есть и деньги, и технические возможности, чтобы устроить какую-нибудь пакость. У него собственный вертолет, а ты бы видел его субмарину! Не то что наша консервная банка.
Эркеленс махнул в сторону залатанного металлического яйца, свисающего со шлюпбалки на краю айсберга. Здесь мог уместиться всего один человек, причем работать он должен в опасной близости от дряхлого микрореактора.
Скандер проследил взглядом за рукой Эркеленса, вспомнил тесную черноту внутри субмарины, и его сердце сжалось. Потом он спустился в шахту: нужно было слегка подкорректировать курс. Поливая шкуру чудовища слабым лазерным лучом, он ясно представлял себе, как оно, раскачивая огромной головой в темной воде, выгибается вправо, сокращая мышцы в ответ на раздражающий жар, а пещероподобная пасть всасывает воду в беспрерывных поисках пищи...
Тут ему снова вспомнилась Валинда.
И Лежур. («Эй ты, кантек, валяй вниз, разберись, в чем там дело! И чтобы не вылезал, пока снова не начнем двигаться!») Валинда стояла рядом и держала его за руку, пока землянин распространялся об убытках из-за опоздания и о некомпетентности местных экспертов по ледовым червям. Айсберг сильно качало. Они с Валиндой забрались в маленькую субмарину, висящую, у отвесной стены, и та рухнула в воду.
Он помнил страшный толчок, когда они ударились о морскую поверхность, внезапную смену черноты за иллюминатором игрой прожектора на ледяной стене. Помнил, как Валинда гладила его по руке. («Не позволяй ему портить тебе настроение, родной. Думай лучше о том, сколько нам заплатят по окончании рейса».) И свое чувство благодарности — она ведь прекрасно знала, что дрожит он не от злости, а от самого обыкновенного страха.
Потом в иллюминаторе появился ледовый червь. Сегментированное тело змеилось из основания айсберга, словно чудовищная гусеница, светящаяся в черной воде, гигантская кишка безмозглого зла. Низко, слишком низко опустившаяся голова. Уже на две трети выбравшись из тоннеля, червь по непонятной причине собирался покинуть айсберг.
Нужно было загнать его обратно, заставить вернуться в тоннель. Скандер выпустил из вентиля кислород и проследил взглядом, как пузырьки затянуло в пасть. Они исчезли и, пока кислород проходил сквозь насыщенное фосфором тело, пасть раскрывалась все шире в немом крике боли. Но червь не повернул обратно.
И вдруг Скандер понял, что Валинды рядом нет. Бросился к люку, но было уже поздно. Затянутая в гидрокостюм фигурка появилась за стеклом иллюминатора. Потоком воды ее несло к пасти червя. В одной руке Валинда сжимала реактивный движок с болтающимися лямками, в другой — миниатюрную мину.
Она зависла у самой пасти, повернула рычажок взводящего механизма, одновременно крепящего мину крюками к толстой шкуре чудовища, поплыла обратно, резко отталкиваясь ластами. Двигатель, прижатый к груди, оставлял позади широкую струю пузырьков.
Скандер вспомнил легкомысленную беспечность Лежура по отношению к часовым механизмам взрывателей. Вспомнил, что не успел проверить таймер. Затаив дыхание, он смотрел, как Валинда борется с сильным течением...
Потом была вспышка и рваная звездообразная рана у самого края пасти. Тело Валинды подбросило взрывной волной, и, беспомощная, оглушенная, она медленно вплыла в пасть червя в тот самый момент, когда тот судорожно рванулся обратно в тоннель...
А потом были слова Лежура: «Теперь тебе не придется делить заработанное на двоих...»
Эх, Валинда...
Голос Росскида вернул Скандера к действительности.
— Что ты тут делаешь?! Айсберг крутится на месте! — Землянин глядел на кантека, едва сдерживая ярость, но за нею скрывался страх: блеклые глаза его не могли оторваться от обнаженного бока червя.
— Иногда червь понимает, что его используют, — подумав, объяснил Скандер. — Он чувствует присутствие людей, и постоянное воздействие лазером его раздражает. Скорее всего он снова углубился головой в лед и лезет к поверхности льдины. Нас несет течением и разворачивает ветром.
— Великолепно, — съязвил Росскид. И что же вы предлагаете, мистер Скандер?
Ждать, — пожал плечами Скандер. Через какое-то время червь повернет и опять доберется до воды. Черви редко покидают айсберг. На этой стадии жизненного цикла им нужен холод.
— Так ты, оказывается, знаток?! — Голос землянина был неестественно спокоен, и Скандер внутренне вздохнул. Почему они все такие? Что в этих льдах, в червях или просто в самом факте пребывания на Кантеке делает землян такими озлобленными?..
— Я изучал морскую биологию, — ответил он сдерживаясь. — В том числе ледовых червей и их жизненный цикл. Некоторые черви совершают за свою жизнь до сорока миграций на север. Айсберг охлаждает их тело, а когда они добираются до определенных широт, он тает и они оставляют потомство кормиться в теплых, богатых пищей морях. Молодые черви возвращаются к южному полярному леднику только после созревания. Самцы остаются подо льдом всю жизнь, а самки выбираются к краю ледника, питаются там чем придется и ждут, когда их льдина отвалится...
— У тебя ума в полтора раза больше, чем нужно, — холодно произнес Росскид. — Следуй за мной. Он развернулся и стал взбираться по наклонному ледяному тоннелю.
Эркеленс сидел возле палатки и задумчиво разглядывал вращающийся горизонт.
— Похоже, пока мы бессильны, — грустно заметил он, когда Скандер закончил разъяснения.
— Я так не думаю, — сказал Росскид, бросив на кантека многозначительный взгляд. Но больше ничего не сказал.
...Позже, когда Скандер удалился к себе, Росскид пояснил:
— Я не доверяю этому кантеку.
— Скандеру ? Зря! Я с ним четвертый раз. Он наш человек!
— Человек? — Росскид усмехнулся. Похоже, ты пробыл здесь слишком долго, Эркеленс. Ты знаешь, что он делал в шахте? Читал мне лекцию о ледовых червях, черт подери! Изображал из себя морского биолога!..
Эркеленс задумчиво посмотрел на своего компаньона.
— Ты просто боишься льдов, Росскид. Да, в них что-то такое есть... В свое время я даже сходил к врачу. Он сказал, что это от безжизненного окружения. Здесь нет ничего, только лед, море и небо. У тебя не бывает чувства, будто ты один во всей галактике? То есть почти один. Потому что там, внизу, червь. Ты, он и больше никого, Росскид, ты и червь, двое на всю бесконечность... Бывает у тебя такое чувство, Росскид?
— Иди ты к черту!
— Я просто хотел сказать, что у всех нас проблемы. У меня свои, у Скандера свои. Но мы не должны кидаться друг на друга. Ты новичок, и пока мы делаем тебе скидку. Нас трое, мы здесь надолго, и нам надо ладить друг с другом. Вот так. А теперь скажи, почему ты не доверяешь Скандеру.
Поколебавшись, Росскид сказал:
— Он слишком легко сдался. Он знал, в чем дело, но ничего не предпринял.
— Он профессионал, — спокойно произнес Эркеленс. — Такое бывало и раньше, тут мало что можно сделать.
— Я понимаю, но... Я подумал, может, он в сговоре с Лежуром.
— Он сам сказал про Лежура, Росскид.
Взгляд Эркеленса был прикован к экрану.
— Кажется, он повернул. Как ты думаешь, Скандер?
Кантек с непроницаемым лицом мерил шагами ледовую площадку.
— Он что, по-твоему, телепат? — фьгокнул Росскид.
Скандер остановился.
— Через час, — уверенно сказал он, — я начинаю новую шахту.
В действительности характер движения изменился уже через пятьдесят минут. Вращение айсберга прекратилось, и, к облегчению Эркеленса, он двинулся в нужном направлении, вдоль береговой линии на запад.
Незадолго до ужина Росскид побежал к палатке. Эркеленс спокойно готовил еду.
— Впереди айсберг! — выпалил Росскид, задыхаясь от бега. Это Лежур!..
— Не волнуйся. Скандер сказал, что у нас хороший червь.
— Да, но не сказал, насколько хорош червь Лежура.
— Скоро узнаем. Далеко он ушел?
— Около мили.
Подошел Скандер — маленькая фигурка на белом фоне.
— Капитан, шахта готова.
Росскид заметил Лежура. Примерно в миле от нас. Каковы наши шансы?
Кантек вздрогнул, заслонил глаза ладонью от солнца и посмотрел на море.
— Погонщиком у Лежура, очевидно, Альво — он был с ним в прошлый раз. Лежур заметит нас и заставит Альво гнать червя. Тот не станет перечить... Думаю, через неделю Лежур загонит своего червя. Мне жаль Альво, но в Алкар мы придем первыми.
— Ты убежден? — с угрозой произнес Росскид. Скандер молча посмотрел на него, повернулся и зашагал к своей палатке. Эркеленс бросил на Росскида яростный взгляд.
— Возможно, когда-нибудь ты это поймешь, Росскид. А пока просто запомни, что здесь, на айсберге, три человека и еще трое там, впереди. Они наши враги, и море наш враг, и небо, и червь тоже наши враги. Нас трое против многих, Росскид. Не надо делать это соотношение еще хуже.
Двое сидели рядом с палаткой и смотрели вверх.
— Что ему надо? — спросил Росскид. Эркеленс ухмыльнулся:
— Будем надеяться, что он сломал себе ногу и его помощник летит просить помощи.
Вертолет опустился на льдину, взметнув облако мелкого снега. Из кабины выбрался человек и неторопливо направился в их сторону. Они остались сидеть. Лежур поздоровался. Эркеленс поднял глаза, словно только что его заметил, и произнес обыденным тоном:
— Привет, Лежур.
— Я так и думал, что это вы. Заметив вас на хвосте, я сказал себе: «Это, как всегда, Эркеленс. И, как всегда, слишком поздно».
— Какие-нибудь неприятности, Лежур?
— Никаких. Это вы отстаете. После того как я залью рынок пресной водой, вряд ли вы получите в Алкаре хорошую цену.
— Если предположить, что ты придешь первым. В чем я лично сомневаюсь.
Лежур присел на корточки.
— Эркеленс, — сказал он серьезно, — я не вижу смысла в этой гонке. Почему бы нам не объединиться? Пусть берут оба айсберга, даже за чуть меньшую цену. Так мы оба выиграем, вместо того чтобы одному из нас рисковать получить гроши.
— Это ты рискуешь, — уверенно сказал Эркеленс. — Я приду первым.
Лежур бросил на него испепеляющий взгляд, повернулся и пошел к вертолету. Когда он проходил мимо палатки Скандера, кантек как раз выбрался наружу. На мгновение они застыли, глядя друг на друга. Потом Лежур вновь зашагал к машине. Минутой позже вертолет взмыл в небо.
— Ты видел? — спросил Росскид.
— Выбрось это из головы, — вздохнул Эркеленс. — Они когда-то работали вместе. Вероятно, Лежур удивился, увидев здесь Скандера. Откуда я знаю?..
Позже Эркеленс обнаружил Скандера в северной части айсберга. Маленький кантек глядел в сторону моря.
— Лежур замедляет ход, — сообщил он. — Мы его догоняем.
— Что у тебя с ним было? — спросил Эркеленс. Скандер молча посмотрел на землянина, потом снова на море и принюхался.
— Чувствуешь, капитан?
Эркеленс послушно втянул носом воздух и ощутил слабый неприятный запах. Море было затянуто переливающейся радужной пленкой.
— Вам следовало бы внимательнее присматриваться к тому, что происходит вокруг, капитан. Кантек не только планета, где можно зарабатывать деньги. Это целый мир, где люди живут, любят и убивают друг друга. И они делают те же ошибки, что совершались много лет назад на Земле...
— У тебя дурное настроение, Скандер. Из-за Лежура?
— Возможно. Но это не меняет дела. — Скандер снова посмотрел на море. — Это не просто загрязнение, капитан. Там, под водой, был целый городок. Там жили люди. Предполагалось, что этот нефтяной пласт будет снабжать весь Кантек на протяжении двухсот лет. Но в прошлом месяце произошла катастрофа. Как сказано в официальном сообщении, контакт с промыслом потерян, морская поверхность в прилегающих районах покрылась слоем нефти до фута толщиной... Зачем все это? Почему Земля не дает нам реакторов и урана?
— Скандер, — терпеливо произнес Эркеленс, — на Кантеке каждые двадцать лет вспыхивают войны. Пусть все поутихнет. Передать реакторы вашим враждующим правительствам сейчас — это все равно что вручить лазеры обезьянам.
Эркеленс запнулся, поняв, что допустил оскорбительное сравнение, но Скандер ничего не ответил — он смотрел на колышущуюся поверхность моря.
— Мы его догоняем,— с удовлетворением заметил Росскид два дня спустя. — Быстро догоняем!
— Его червь устал, — сказал Скандер. — Он гнал его слишком сильно.
Воздух был насыщен удушливым запахом нефти. До льдины Лежура оставалось всего полмили, и время от времени они видели людей — черных муравьев на фоне отсвечивающего серебра.
— Думаешь, червь уйдет от них? спросил Эркеленс.
— Нет, под нефтью он не уйдет. Черви напуганы и будут держаться знакомой обстановки. Ты заметил, как мы движемся?
— Что там происходит? — спросил вдруг Эркеленс. Три маленькие фигурки — команда Лежура — копошились в южной части своего айсберга. Облачко черных точек скользнуло вниз вдоль сияющей стены. Вода у основания айсберга взметнулась черными и красными брызгами, секундой позже долетел звук взрыва.
— Хочет потормошить своего червя, — усмехнулся Росскид. — Что еще ему остается?
Из-под густого черного дыма на мгновение показался расползающийся полукруг огня и тут же снова скрылся из виду.
— Этот ублюдок поджег море! — закричал Эркеленс. — И ветром огонь несет прямо на нас!
По мере приближения огня дым немного развеяло. Черные хлопья облепляли основание айсберга. За дымом следовала лента пламени шириной около трехсот ярдов. Айсберг дрожал.
— Червь испугался,— сказал Скандер.
— Что же делать? — нервно спросил Росскид.
— Ждать.
Ярко-красное, вскипающее черным дымом поле огня подбиралось все ближе. Внезапно в пятидесяти ярдах от них в кипящей черноте возникло какое-то бледное пятно. Послышался чудовищный хриплый вздох. Над стелющимся дымом вознеслась голова червя. По его чешуйчатой коже стекали ручьи воды пополам с нефтью. Голова рывками поднималась все выше. Пламя надвигалось.
— Он не успеет спрятать голову в воду! — крикнул Скандер. — Огонь слишком близко!
Эркеленс ничего не слышал. Не отрывая взгляда от приближающейся стены огня, он беззвучно шевелил губами, словно читал молитву. Но было поздно. Горело уже прямо под головой червя, старавшегося как можно дальше выбраться из воды, и от его судорожных движений айсберг нещадно трясло. Шея вытянулась вертикально, в смертельной муке обратилась к небу зияющая пасть. Всего в пятидесяти футах от айсберга чудовище встало из воды, словно морской маяк, и трое людей испуганно попятились.
— Он умирает! — крикнул Скандер.
Айсберг стонал от напряжения, лед трещал. Пламя плясало вокруг поднявшейся из воды живой колонны. Голова червя судорожно дернулась, наклонилась и неестественно медленно рухнула в пылающую воду.
Айсберг дернуло. Росскида и Эркеленса сбило с ног, и только Скандер видел финальную сцену. Едва оторвавшись от воды, голова червя медленно поднялась еще раз, и последним усилием в болезненном кашле он изверг из себя фонтан горящей нефти, затем скрылся под водой. Пламя пошло дальше, огибая айсберг, но червь был уже мертв.
Оставив двоих людей лежать на снегу, Скандер двинулся прочь.
Эркеленс очнулся первым. Он перекатился на спину, взглянул на небо и сел. Затем растолкал Росскида. Тот открыл глаза. В них застыл страх.
— Успокойся. Все кончилось. — Эркеленс встал.
— Я думал... Боялся, что айсберг перевернется. Он уже подтаял. Я думал, нам конец, Эркеленс. Где Скандер?
Эркеленс оглядел айсберг.
— Там! — вскричал он. — Черт, он спускает субмарину!
Росскид горько усмехнулся.
— Этот маленький паршивец собрался бежать. Мы остались без червя, и он решил перекинуться к Лежуру.
— Почему-то мне кажется, что это не так, — сказал Эркеленс.
Скандер нажал стартер. Загудела турбина, и маленькая субмарина оторвалась от блистающей ледяной стены.
Снова вспомнилась Валинда, но, когда перед мысленным взором вставал образ Лежура, внутри у него возникал тугой узел ненависти. Акулы с любопытством заглядывали в иллюминатор, их холодные глаза сверкали хищным левым огнем. Скандер вспомнил тот день, когда Валинда спасла ему жизнь. Он тогда подплыл поближе чтобы обследовать упрямого червя, и не заметил акулу кружащую в ожидании удобного для атаки момента. Заметила Валинда. Он вспомнил, как взглянул вверх и увидел извивающуюся хищницу с торчащим из живота гарпуном. Кровь струилась в воде багровыми полосами, и он, лихорадочно отталкиваясь ластами, поплыл к субмарине. Валинда крепко обняла его и долго потом не отпускала.
Он вспомнил лицо Лежура, когда они встретились два дня назад. И глазах землянина был страх. Видимо, он тоже запомнил день, когда они виделись в последний раз «Все твое, кантек. Двойная сумма Я с тобой свяжусь, когда подвернете я новый контракт. До следующей встречи» — «Не трать время, землянин. Следующая встреча будет для тебя последней...»
Скандер выдвинул перископ и поднялся к поверхности. Прямо перед ним возник айсберг Лежура. Скандер убрал перископ и направился в обход льдины. Чуть позже он увидел фосфоресцирующий бок червя
Заставить червя покинуть айсберг не так сложно. Несколько расчетливо установленных мин возле рудиментарных глаз. Скандер кружил вокруг, выбирая подходящее место крепления мин и вдруг заметил какое-го темное пятно у самой пасти чудовища. Обтекаемое ждущее, настороженное.
Субмарина Лежура, охраняющая пасть червя. На панели управления загорелся тревожный огонь, и Скандер торопливо заглушил перегревшийся реактор. О корпус субмарины ударился гарпун — предупредительный выстрел. Напоминание о том, что произойдет, если он выйдем за борт и попытается установить мины.
Скандер представил себе, как усмехнется Лежур, когда ему сообщат о его неудачной попытке покалечить червя и его обожгло ненавистью. И вдруг он увидел рваный звездообразный шрам на губе червя — последствие давнего взрыва мины.
Ледовые черви живут долго. Некоторые успевают совершить много путешествий к полярным льдам и обратно.
Он снова увидел Валинду, борющуюся с течением, яркую вспышку и рваную звездообразную рану на этом же самом месте.
И наглую усмешку Лежура.
Он вытянул замедляющий стержень — на пульте тут же вспыхнул предупреждающий индикатор. Скандер повел субмарину вперед.
Эркеленс стоял на краю айсберга, глядя на вязкую поверхность моря. Подошел Росскид.
— Я дал сигнал бедствия. Где-то поблизости есть корабль, нас скоро снимут. Конечно, они не особенно обрадовались, когда узнали, чго придется делать крюк через залитое нефтью море, но что этo, Эркеленс?
В полумиле от них блестящая ледяная гора внезапно окуталась облаком мелкого снега. Море у ее основания вздыбилось фонтанами сияющих брызг
— Господи! — в ужасе прошептал Росскид. — Он раскалывается..
Словно от удара гигантским топором, айсберг разломился посредине. Его половины медленно расходились. Устремившаяся в пролом вода взметнулась монолитной колонной. До них докатился грохот подводного взрыва, лед под ногами задрожал. Фонтан опал, море снова стало темным и мрачным. Лишь два ледяных пика, словно надгробные камни, торчали из вязкой воды.
Расскид смотрел на своего капитана. В глазах его был вопрос. Эркеленс кивнул
— У Скандера был зуб на него. Не знаю, в чем там дело. Кантеки неспокойный народ — вечно у них войны. Иногда мне кажется, что нам их по-настоящему не понять.
Они долго стояли рядом, вглядываясь в загадочный горизонт. Начинало темнеть.
— Где же этот чертов корабль? — раздраженно спросил Росскид, обращаясь ко всей планете Кантек.
Комментариев нет:
Отправить комментарий